Seznam skladeb
Alleluia
- Hudba: Randall Thompson (1899 — 1984), americký skladatel známý svými sborovými skladbami
- Text: slovo „aleluja“ se stále opakuje, jenom na konci zazní „amen“
- Význam: Skladba vznikla během pěti dní v červenci roku 1940 na objednávku pro zahájení hudebního festivalu v Tanglewoodu. Měla být vstupní fanfárou, ale ve skutečnosti vyjadřuje smutek z probíhající války, která vypukla v Evropě (a které dnes říkáme „druhá světová“).
- Viz popis na Wikipedii
Ascendit Deus
- Hudba: Peter Philips (c.1560 — 1628), britský barokní skladatel
- Text: Žalm 47, verš 6, latinsky: Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tube.
- Překlad: Bůh se vznáší za jásotu, Hospodin vystupuje za hlaholu polnice.
- Ukázka na YouTube
Ave Generosa
- Hudba: Ola Gjeilo (1978), norský skladatel
- Text: Hildegard von Bingen (1098 — 1179), magistra benediktinského kláštera v Rupertsbergu
- Význam: je to hymnus na Pannu Marii
- Překlad: Zdrávas, vznešená, plná slávy a nedotčená dívko, Ty zřítelnice čistoty, Ty látko svatosti, v níž Bůh si zalíbil!
Biblické písně
- Hudba: Antonín Dvořák (1841 — 1904) byl jedním z nejvýznamnějších českých hudebních skladatelů. Stal se průkopníkem novodobé české hudby v linii vrcholného romantismu.
- Text: skladatel zvolil český text z Davidovy Knihy žalmů podle otištění v Bibli Kralické. Píseň č. 4: Hospodin je můj pastýř Píseň č. 6: Slyš, ó Bože, volání mé
- Pro smíšený sbor upravil Štěpán Charvát
- Viz popis na Wikipedii
Cantate Domino
- Hudba: Claudio Monteverdi (1567 — 1643), italský hudební skladatel, který svými hudebními inovacemi významně přispěl ke zrodu barokního stylu.
- Text: ze žalmů 96 a 98, latinsky: Cantate Domino canticum novum…
- Překlad: Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívejte a dobrořečte jeho jménu. Hrejte Hospodinu na citeru, na citeru a s doprovodem zpěvu, protože učinil podivuhodné věci.
Darà la notte il sol
- Hudba: Claudio Monteverdi (1567 — 1643), italský hudební skladatel, který svými hudebními inovacemi významně přispěl ke zrodu barokního stylu.
- Původ textu: italština, Il sesto libro de madrigali (šestá kniha madrigalů), 1614
- Význam: něco o nenaplněné lásce ???
Exsultate justi
- Hudba: Ludovico da Viadana (1564 — 1645), italský skladatel, učitel a františkán. Jeho hudba je na pomezí konce renesance a začátku baroka.
- Text: Žalm 33, 1-3; latinsky: Exsultate justi in domino: rectos decet collaudatio…
- Překlad: Radujte se, spravedliví z Hospodina, sluší se, aby ho dobří chválili. Citerou oslavujte Hospodina, hrejte mu na desetistrunné harfě. Zpívejte mu píseň novou, dovedně sáhněte do strun, slavnostně je rozezvučte!
- Ukázka na YouTube
Laudate Dominum
- Hudba: Giuseppe Ottavio Pitoni (1657 — 1743), italský varhaník a skladatel pozdního baroka.
- Text: Žalm 150, latinsky: Laudate Dominum in sanctis ejus, laudate eum in firmamento virtutis ejus…
- Překlad: Chvalte Hospodina v jeho svatyni, chvalte ho na jeho vznešené obloze! Chvalte ho pro jeho mocná díla, chvalte ho pro jeho svrchovanou velebnost! Chvalte ho hlaholem trouby, chvalte ho harfou a citerou! Chvalte ho zvučnými cimbály, chvalte ho cimbály hlučnými! Všechno, co dýchá, ať chválí Hospodina! Aleluja.
Nearer my God, to thee
- Připravujeme…
- Hudba: Lowell Mason
- Úprava: James L. Stevens Předtext: In articulo mortis caelitus mihi vires. V okamžiku smrti nebe mi dává sílu.
- Text: Sarah E. Adams Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee! E’en though it be a cross That raiseth me. …
- Ukázka č. 1 na YouTube
- Ukázka č. 2 na YouTube
- Úprava James L. Stevens pro TTBB
Nitida Stella
- Hudba: Jan Josef Božan (1644 — 1716) byl římskokatolický kněz, básník a pořadatel barokního kancionálu Slavíček rájský
- Text (Slavíček rájský 1719, str. 563),
- Latinsky: Nitida Stella, alma Puella, tu es florum flos: o Mater pia, Virgo Maria, ora pro nobis.
- Překlad první sloky: Jasná hvězdo, spanilá dívko, jsi květina květin: Ó zbožná Matko, Panno Maria, oroduj za nás.
Northern Lights (Severní polární záře)
- Hudba: Ola Gjeilo (Oslo, leden 2008) je inspirována také éterickým jevem polární záře.
- Latinský text Pulchra es, amica mea je úryvek z Šalamounovy Písně písní 6,4-5
- Význam: Autor (hudby) uvádí, že je to dílo o kráse, o „strašné“ síle krásy.
- Překlad: Jsi krásná, má přítelkyně, sladká a krásná dcero Jeruzaléma. Jsi krásná, má přítelkyně, sladká a krásná jako Jeruzalém, strašná jako vojsko pod praporci. Odvrať ode mne své oči, vždyť mě uhranuly!
O magnum mysterium
- Hudba: Tomás Luis de Victoria (c. 1548 — 1611), španělský hudební skladatel pozdní renesance, varhaník, kněz
- Text latinsky: O magnum mysterium et admirabile sacramentum, ut animalia viderent Dominum natum iacentem in praesepio. Beata virgo, cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum.
- Překlad: Ó veliké tajemství a obdivuhodná milost, že zvířata mohla vidět narozeného Pána ležícího v jeslích. Blažená panno, jejíž lůno smělo nosit Pána Ježíše.
- Ukázka na YouTube
Panis angelicus
- Hudba: Giuseppe Baini (21. říjen 1775 – 21. květen 1844) byl italský kněz, hudební kritik, dirigent a skladatel chrámové hudby
- Arr: B. Kothe (pro čtyři hlasy?)
- Text: „Panis angelicus“ (Chléb andělský) je předposlední strofa hymnu Sacris solemniis, jehož autorem je svatý Tomáš Akvinský, katolický filozof a teolog (1225 – 7. března 1274).
- Význam: Text hymnu byl napsán pro liturgii svátku Těla a Krve Páně, spolu s dalšími modlitbami mše svaté a breviáře.
- Přebásněný překlad: Z chleba andělského pro lid chléb se stává, pod způsobou jeho skutečnost je pravá. Ó div předivoucí: Nejchudším se dává, v pokrm Kristus všemohoucí.
- Ukázka na YouTube
Resonet in laudibus
- Hudba (harmonizace): Jacob Handl-Gallus (1550 — 1591), pozdně renesanční hudební skladatel slovinského původu
- Text: Anonym ze 14. století — koleda
- Přibližný překlad: Nechte zaznít chválu a plesání. Maria porodila, co Gabriel zvěstoval se splnilo. Panna Boha porodila, protože boží milost chtěla. Dnes se v Izraeli ukázalo, že z Panny Marie se narodil král.
- Ukázka na YouTube
Sicut Servus
- Hudba: Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525 — 2. února 1594) byl italský hudební skladatel a varhaník, vrcholný představitel renesanční hudby.
- Text latinsky: Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum…
- Překlad: Jako laň dychtí po vodních bystřinách, tak touží duše má po tobě, Bože.
Signore, dolce volto
- Hudba: Johann Sebastian Bach (1685 — 1750), německý hudební skladatel a virtuos barokního stylu
- Text: italsky: Signore, dolce volto di pena e di dolor…
- Význam: křesťanský pašijový hymnus založený na latinském textu napsaném během středověku.
- Přibližný překlad první sloky: Pane, tvá sladká tvář je plná bolesti. Ó tvář plná světla udeřená pro lásku. Zahalen do smrti, jsi pro nás zatracen. Přijmi naše slzy, náš spasiteli.
Vere languores nostros
- Hudba: Antonio Lotti (1667 — 1740) byl italský barokní hudební skladatel
- Text latinsky (Vulgáta, Izaiáš 53,4): Vere languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit.
- Význam: prorok Izaiáš o trpícím služebníkovi (Kristovi)
- Překlad (ČLP): A přece on nesl naše utrpení, obtížil se našimi bolestmi.
Z tvé ruky, Pane můj
- Hudba: Claude Fraysse [klód fres] (1941 — 2012), francouzský skladatel
- Původní název: Je louerai l’éternel [ž lúre leternel]
- Autor překladu: Miloš Rejchrt (nar. 1946), evangelický farář
Rejstřík skladatelů
- Johann Sebastian Bach (31. března 1685 Eisenach — 28. července 1750 Lipsko) byl německý hudební skladatel a virtuos hry na klávesové nástroje, považovaný za jednoho z největších hudebních géniů všech dob a završitele barokního hudebního stylu.
- Giuseppe Baini (21. říjen 1775 – 21. květen 1844) byl italský kněz, hudební kritik, dirigent a skladatel chrámové hudby. Napsal pojednání o Palestrinovi a jeho renesanční hudbě.
- Jan Josef Božan (1644 — 1. července 1716, Chroustovice) byl římskokatolický kněz, básník a pořadatel kancionálu
- Slavíček rájský, který vyšel tiskem až po jeho smrti.
- Antonín Dvořák (8. září 1841 Nelahozeves — 1. května 1904 Praha) byl jedním z nejvýznamnějších českých hudebních skladatelů a je světově nejhranějším českým skladatelem vůbec. Dvořákova symfonická a koncertantní díla jsou tradiční součástí repertoáru významných orchestrů po celém světě. Síla jeho melodické invence uchvacuje dodnes. Proslavil se symfoniemi, nástrojovými koncerty a velkými vokálně-instrumentálními skladbami, neméně však i komorní hudbou a operami. Dvořák byl spolu s Bedřichem Smetanou průkopníkem novodobé české hudby v linii vrcholného romantismu.
- Ola Gjeilo, Norsky: [ˈûːlɑ ˈjæ̀ɪlʊ]; (narozen 5. května 1978) norský skladatel žijící v USA
- Jacob Handl-Gallus (1550 — 1591), pozdně renesanční hudební skladatel slovinského původu, velkou část života strávil v Brně, Olomouci a Praze, kde také zemřel.
- Antonio Lotti (5. ledna 1667, Benátky – 5. ledna 1740, Benátky) byl italský barokní hudební skladatel. Komponoval mše, kantáty, madrigaly, opery a velké množství instrumentální hudby. Jeho chorály jsou komponovány často a cappella. Jeho dílo tvoří přechod mezi pozdním barokem a rodícím se klasicismem.
- Claudio Monteverdi, (1567 — 1643), italský hudební skladatel z období přelomu renesance a baroka. Monteverdi svými hudebními inovacemi významně přispěl ke zrodu barokního stylu.
- Giovanni Pierluigi da Palestrina (kolem 1525?, Palestrina – 2. února 1594, Řím) byl italský hudební skladatel a varhaník, vrcholný představitel renesanční hudby a v ní tzv. římské školy. Často zvaný „mistr kontrapunktu“.
- Wolfgang Amadeus Mozart, (27. ledna 1756, Salcburk — 5. prosince 1791) byl rakouský klasicistní hudební skladatel a klavírní virtuos.
- Peter Philips (c.1560 — 1628), britský barokní skladatel,Viz též Wikipedia
- Giuseppe Ottavio Pitoni (Rieti, 18. března 1657 — Řím, 1 února 1743), byl italský varhaník a skladatel. Stal se jedním z předních hudebníků v Římě v období pozdního baroka, v první polovině 18. století.
- Randall Thompson (21. dubna 1899 — 9. července 1984), americký skladatel známý svými sborovými skladbami